從埃及,到敘利亞,到希臘,到俄羅斯,到法國,英國,美國,可以說當今世界絕大多數(shù)國家的政府都面臨改革的難題。 所謂改革的難題就是,執(zhí)政當局無論是改革還是不改革,都會遭遇風險,其中最大的風險就是公眾的強烈抗議。因此,執(zhí)政者與公眾的溝通就成為現(xiàn)代政治最關鍵的問題。 當今中國溝通難 對今天的中國來說,執(zhí)政黨共產(chǎn)黨及其政府與中國公眾的溝通似乎格外獨特,或格外困難,以至于中共媒體用中文發(fā)出的信息需要翻譯。 在埃及民眾抗議導致埃及政治形勢突變之際,中共中央機關報《人民日報》旗下的市場化小報《環(huán)球時報》主編胡錫進幾個月前發(fā)表的一則微博受到了中國網(wǎng)民的關注,并凸顯出中共當局跟中國公眾的溝通滯礙難通。 《環(huán)球時報》主編胡錫進通過中國微博用戶最多、政治評論最多的新浪微博發(fā)表的那則微博說: ″(中共已故的最高領導人) 鄧(小平)當年的改革開得很猛,社會出了問題時,維穩(wěn)手段用得也很重。他大致探清了改革的空間、邊界和風險,積累了極寶貴的經(jīng)驗。之后中國改革走上相對穩(wěn)健之路,不特別猛,調控大多追求軟著陸。這是很正常的過渡。但要防止國家對承擔改革風險的生疏甚至畏懼。鄧時代告訴我 們,中國社會在政治上沒那么脆弱 。 ″ 胡錫進以及他主編的《環(huán)球時報》常常以螺旋輸送機發(fā)表邏輯混亂、知識混亂、文脈混亂的評論而著稱。因此,胡錫進以及《環(huán)球時報》的評論常常成為中國公眾和網(wǎng)民的笑柄。 翻譯胡錫進 但這一次,中國網(wǎng)民跟胡錫進認真起來,對他意義曖昧含混的微博進行了各種翻譯和探討,網(wǎng)民″喃道木″通過新浪微博對胡錫進的顯然是透露出殺氣的言論進行了別致的翻譯,并對胡錫進發(fā)出的在他認為是威脅的言論表示了不屑和不懼:″我來翻譯一下:你們還記得89嗎?殺就殺了,你們敢怎么樣?老子現(xiàn)在走穩(wěn)重道路,不輕易殺人了,不過老子有神經(jīng)病,你們不要鬧得歡,把老子驚嚇到了反手就是一刀,整死你們!那年的事情就是最好的證明??! 翻譯完畢,送你一句:草泥馬,你威脅老子?!″ 網(wǎng)民″行走的賞金獵人″對胡錫進的一個關鍵句子提出了語文和政治的質疑:″什么叫‘維穩(wěn)手段用得也很重’?木有人性!″ 網(wǎng)民″魏晉風度花園″則對胡錫進提出告誡或警告:″胡狗,你要搞清楚,89之所以讓屠夫得逞,是因為當時大部份工人和農(nóng)民還沒有覺醒,對你們這些人渣還抱有幻想,沒有站出來行動造成的。你換到現(xiàn)在試試螺旋輸送機!″ 奇特的政治溝通 觀察家們普遍認為,《環(huán)球時報》及其主編胡錫進的言論常常反映或力圖反映中共最高領導層的思想動向。 現(xiàn)在還不清楚胡錫進贊揚鄧小平當年面對社會問題″ 維穩(wěn)手段用得也很重 ″是否反映中共最高層的意向。但中共媒體和媒體人用這種方式跟中國公眾溝通無疑是一種奇特現(xiàn)象。 自中共新的最高領導人習近平上臺以來,中共旗下的媒體可謂異彩紛呈,令人目不暇接。有中共媒體對″憲政″思想提出了質疑,聲言限制當權者權力的憲政思想屬于資產(chǎn)階級。還有中共媒體發(fā)表文章,聲言中共掌握了″宇宙終極真理″ 。 中共官方媒體發(fā)表螺旋輸送機的這些驚人之語使官媒成為中國公眾和全世界的笑柄,也使中共現(xiàn)任最高領導人習近平顯得很傻。 于是,在中國的互聯(lián)網(wǎng)上本星期有一則真假難辨的傳聞在流傳:習近平對中共媒所發(fā)表的上述種種謬論十分惱火,因為那些謬論實際上是給他定位,把他定位于死硬的毛派;習近平對此如此惱火,以至于摔杯子泄憤。 對這則真假難辨的政治傳聞,中共當局在不承認、不否認、不澄清、不解釋、不說明的同時采取了奇特的、獨具中國特色的應對措施,這就是網(wǎng)絡封殺。 如今,中國讀者要想再重讀那則非常有娛樂性的螺旋輸送機傳聞帖子,會得到這樣的告示:″抱歉,此微博不適宜對外公開?!? 至于那則微博為什么不適宜對外公開?是否適宜對內公開?中共當局依然是不承認、不否認、不澄清、不解釋、不說明。 顯然,在當今中國,中共及其政府與中國公眾的溝通確實是格外獨特,或格外困難。